Forum Thomas Anders Strona Główna Thomas Anders
Different - polskie forum fanów Thomasa Andersa
 
 FAQFAQ   SzukajSzukaj   UżytkownicyUżytkownicy   GrupyGrupy    GalerieGalerie   RejestracjaRejestracja 
 ProfilProfil   Zaloguj się, by sprawdzić wiadomościZaloguj się, by sprawdzić wiadomości   ZalogujZaloguj 

Thomas po hiszpańsku i francusku
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3  Następny
 
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum Thomas Anders Strona Główna -> Twórczość / Work / Schaffen
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Gość







PostWysłany: Pon 12:20, 15 Wrz 2008    Temat postu:

...

Ostatnio zmieniony przez Gość dnia Czw 23:09, 26 Kwi 2012, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Agata
Moderatorka



Dołączył: 29 Lut 2008
Posty: 1490
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3

PostWysłany: Pon 17:07, 15 Wrz 2008    Temat postu:

Pierwszą piosenką jaką usłyszałam po hiszpańsku w wykonaniu Thomasa jest "Barcos de Cristal", natomiast do moich ulubionych z płyty o tym samym tytule należą "Tonterías", "Miedo de ti","Sueńos" i oczywiście "Luna de plata" Wink . Ponieważ hiszpańskim zajmuję się niejako zawodowo upowaznia mnie to chyba to powiedzenia, że wymowa Thomasowa jest całkiem niezła. Co moze przeszkadzać, choć też w niektórych tylko piosenkach to słychać, że niewłaściwie wymawia "v", ale to właściwie może razić tylko "nativów". Natomiast należy mu się wielki szacunek, że jako Niemiec nie ma zupełnie problemów z hiszpańskim "r", a to moim zdaniem wyczyn. Przepraszam za ten przydługi wywód.

A tu mała próbka Thomasa po francusku i to a cappella:
[link widoczny dla zalogowanych]
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Sunniva




Dołączył: 20 Kwi 2006
Posty: 1565
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3

Płeć: Kobieta

PostWysłany: Pon 18:48, 15 Wrz 2008    Temat postu:

Agato, wywód nie był przydługi lecz bardzo ciekawy, w każdym razie dla mnie zajmującej się problemami lingwistycznymi zawodowo i hobbistycznie. Zawsze chciałam wiedzieć, jak rodowici Hiszpanie lub Latynosi oceniają wymowę Thomasa. Zapytałam nawet kiedyś jedną fankę z Hiszpanii, z którą miałam krótko kontakt mailowy, ale ponieważ ona bardzo słabo znała niemiecki, więc albo nie do końca zrozumiała, o co ją pytam albo zbyt dużym wyzwaniem było dla niej opowiedzieć mi o tym po niemiecku. Dość, że nie dowiedziałam się od niej tego, co mnie interesowało.

Na "r" sama zwróciłam uwagę, bo faktycznie Niemcom nie przychodzi łatwo wymowa "r" przedniojęzykowego, choć dużo w tym zwykłej ignorancji i lenistwa. Natomiast co do "v" sama miałam wątpliwości ucząc się hiszpańskiego na własną rękę, czy na pewno i czy zawsze należy je wymawiać, jak "b", gdyż zauważyłam będąc w zeszłym roku w Hiszpanii, że tubylcy wymawiali je często jak "w", ale może to dlatego, że byłam w Katalonii, a to jak inny kraj.

Thomas ma tak zwane ucho do języków. Potrafi dobrze naśladować wymowę. Stąd też nie dziwi fakt, że dobrze mu poszło podczas nagrywania albumu "Barcos De Cristal", choć jak sam mówi, jego faktyczna znajomość hiszpańskiego jest bardzo ograniczona.

Pisałam to już w tym wątku, ale nie odmówię sobie napisania po raz kolejny, że "Luna De Plata" to jeden z najpiękniejszych utworów w całej dyskografii Thomasa. Uwielbiam go.
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Agata
Moderatorka



Dołączył: 29 Lut 2008
Posty: 1490
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3

PostWysłany: Pon 19:52, 15 Wrz 2008    Temat postu:

[quote="Dag"]Natomiast co do "v" sama miałam wątpliwości ucząc się hiszpańskiego na własną rękę, czy na pewno i czy zawsze należy je wymawiać, jak "b", gdyż zauważyłam będąc w zeszłym roku w Hiszpanii, że tubylcy wymawiali je często jak "w", ale może to dlatego, że byłam w Katalonii, a to jak inny kraj. quote]

Już wyjaśniam:
„v” i „b” w hiszpańskim oznaczają ten sam dźwięk, więc zawsze wymawiamy je tak samo (coś jak nasze „rz” i „ż”, „ch” i „h” czy „u” i „ó”):
1. jak „b” gdy występują na początku wyrazu („Barcelona”, „Valencia”) lub gdy występują po „m” („cambio”) lub „n” („tranvía”) lub
2. coś pomiędzy „b” a „w”, tak jakbyśmy chcieli powiedzieć polskie „w” ale usta układamy do „b”, gdy występują w środku wyrazu (np. „avenida”, „abeja”, „la vaca”, „la bata”) . Przepraszam za zbaczanie z tematu, ale mnie też „kręci” ta tematyka Wink

Thomas ma zdolności językowe, a poza tym dobry słuch i stąd tak dobrze brzmi w wielu jezykach. Wielu osobom chyba szczęka opadła po tym jak "śmigał" po angielsku w Sopocie. Nie wiedzą, że on tak zawsze... Very Happy


Ostatnio zmieniony przez Agata dnia Pon 19:53, 15 Wrz 2008, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Gość







PostWysłany: Pon 22:00, 15 Wrz 2008    Temat postu:

...

Ostatnio zmieniony przez Gość dnia Czw 23:09, 26 Kwi 2012, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Sunniva




Dołączył: 20 Kwi 2006
Posty: 1565
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3

Płeć: Kobieta

PostWysłany: Wto 11:16, 16 Wrz 2008    Temat postu:

Thomas potrafi jeszcze ładniej wymawiać po francusku, jak się postara. Very Happy A co się tyczy angielskiego, podróżując tyle po świecie, co on, musiał opanować ten język. Nie mówiąc już o tym, że jednak te 3 lata mieszkał w L.A. i to na pewno też zrobilo swoje.

Agata, dzięki za wyjaśnienie. Chyba się przeniosę do tematu poświęconego naszym hobby, bo mam jeszcze pewne pytanko.
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Agata
Moderatorka



Dołączył: 29 Lut 2008
Posty: 1490
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3

PostWysłany: Wto 13:31, 16 Wrz 2008    Temat postu:

Czyli poza "Glorią", fragmentem "Apres Toi" i pojedynczymi frazami w innych piosenkach nie ma innych utworów wykonanych przez Thomasa po francusku? Jesli tak, to naprawdę szkoda!

Jeszcze mam pytanie do Shizonka i do innych osób znających francuski: może to taki szczegół, ale nie uważacie, że z tytułem "Cheri Cheri Lady" jest coś nie tak. Widziałam go zapisanego w różnych wersjach (nawet "Sherry", o zgrozo Very Happy ), ale oficjalnie jest "Cheri", a moim zdaniem powinno być "Cherie" skoro to "Lady", czyli jakby nie było, kobieta. Może osoby lepiej znające francuski ode mnie mi odpowiedzą?
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Sunniva




Dołączył: 20 Kwi 2006
Posty: 1565
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3

Płeć: Kobieta

PostWysłany: Pią 10:50, 19 Wrz 2008    Temat postu:

O ile mi wiadomo, faktycznie prócz tych kawałków, które wymieniła Agata, nie ma innych nagrań po francusku. Przeprowadziłam małe śledztwo, bo mi się po głowie snuło jakieś niewyraźne wspomnienie, że Thomas zaśpiewał coś w tym języku na fanclub party 1993 lub okolicznych, ale wygląda na to, że pamięć spłatała mi jakiegoś figla i piosenki takiej nie było.
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Agata
Moderatorka



Dołączył: 29 Lut 2008
Posty: 1490
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3

PostWysłany: Sob 12:36, 20 Wrz 2008    Temat postu:

Ach, myślałam, że coś się może jeszcze znajdzie. Ale moze Thomas jeszcze kiedyś wpadnie na pomysł, żeby coś jednak po tym francusku zaśpiewać. Zwłaszcza, że śpiewał jeszcze w innych jezykach: w jednym programie wykonał YMHYMS po rosyjsku, z kolei po wlosku był jeden fragment w "Volare". No to może teraz coś po polsku? Wink
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Sunniva




Dołączył: 20 Kwi 2006
Posty: 1565
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3

Płeć: Kobieta

PostWysłany: Sob 13:07, 20 Wrz 2008    Temat postu:

W pewnym sensie Twoje życzenie zostało niedawno spełnione. Jest w niemieckiej telewizji WDR taki program "Popolski-Show". Jest to program kabaretowy lub pastiszowy, gdzie tematem głównym jest rodzina Popolskich. Na początku września Thomas pojawił się w tym programie i zaśpiewał kawałek idiotycznej piosenki w zamyśle chyba po polsku, choć jedyne, co tam jest po polsku, to wers: ,,Oj dobrze, dobrze, tralala,, Dziwi mnie, że TA wystąpił w tego rodzaju programie.

A co się tyczy YMH, YMS po rosyjsku, to nawet byłoby to niezłe, gdyby ktoś robiąc tłumaczenie postarał się o dopasowanie liczby sylab do fraz w piosence. Tak, jak było, Thomas nie mieścił słów w melodii i to psuło cały efekt, który mógł być naprawdę niezły, bo Thomas fajnie się wczuł w klimat.
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Gość







PostWysłany: Sob 15:43, 20 Wrz 2008    Temat postu:

...

Ostatnio zmieniony przez Gość dnia Czw 23:09, 26 Kwi 2012, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Justyna




Dołączył: 08 Sie 2007
Posty: 204
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Zawiercie
Płeć: Kobieta

PostWysłany: Sob 16:47, 20 Wrz 2008    Temat postu:

Ogółem bardzo lubię język hiszpański, więc tak samo podoba mi się kiedy Thomas śpiewa w tym języku Smile Według mnie wychodzi mu bardzo dobrze Very Happy Trochę się obeznałam z tym językiem np. oglądając telenowele na polskich kanałach, jak i w necie czy słuchając piosenek po hiszpańsku. Co do francuskiego to zbytnio za nim nie przepadam, ale słyszałam fragment "Apres Toi" w wykonaniu Thomasa i te fragmenciki w innych piosenkach. "YMHYMS" po rosyjsku też Smile
Według mnie fajnie jakby coś zaśpiewał po polsku Wink Ciekawe jakby mu wyszło! Hyhy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Gość







PostWysłany: Sob 18:44, 20 Wrz 2008    Temat postu:

...

Ostatnio zmieniony przez Gość dnia Czw 23:10, 26 Kwi 2012, w całości zmieniany 2 razy
Powrót do góry
Justyna




Dołączył: 08 Sie 2007
Posty: 204
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Zawiercie
Płeć: Kobieta

PostWysłany: Sob 20:49, 20 Wrz 2008    Temat postu:

No z tą kantońską odmianą chińskiego to już by miał niezłe wyzwanie! Laughing Znając Thomasa, to może jakoś by sobie poradził Wink Mr. Green
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Agata
Moderatorka



Dołączył: 29 Lut 2008
Posty: 1490
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3

PostWysłany: Czw 13:34, 16 Paź 2008    Temat postu:

Dag napisał:
W pewnym sensie Twoje życzenie zostało niedawno spełnione. Jest w niemieckiej telewizji WDR taki program "Popolski-Show". Jest to program kabaretowy lub pastiszowy, gdzie tematem głównym jest rodzina Popolskich. Na początku września Thomas pojawił się w tym programie i zaśpiewał kawałek idiotycznej piosenki w zamyśle chyba po polsku, choć jedyne, co tam jest po polsku, to wers: ,,Oj dobrze, dobrze, tralala,, Dziwi mnie, że TA wystąpił w tego rodzaju programie.


Znalazłam ten program - rzeczywiście istne wariactwo! Udało mi się usłyszeć, że "Tomek" na początku liczy po polsku, a ok 3:50 min. śpiewa tam chyba właśnie coś takiego: "Oj dobrze, dobrze, trala, rodzina jest kochana, oj dobrze, dobrze, trala rodzina jest kaput". Jest to podobno ulubiona piosenka państwa Popolskich Confused
[link widoczny dla zalogowanych]


Ostatnio zmieniony przez Agata dnia Czw 13:42, 16 Paź 2008, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Wyświetl posty z ostatnich:   
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum Thomas Anders Strona Główna -> Twórczość / Work / Schaffen Wszystkie czasy w strefie EET (Europa)
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3  Następny
Strona 2 z 3

 
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach


fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group
Regulamin